<< Clic para mostrar Tabla de Contenidos >> Traducir los objetos del Portal de Trabajo |
Introducción
El Portal de Trabajo de Bizagi se encuentra disponible en más de 10 idiomas por defecto, y también soporta cualquier otro idioma, como se describe en Soporte multi idioma.
Cuando se habilita un idioma para el Portal de Trabajo de los que no están incluidos en el producto, la diferencia se basa en que usted deberá incluir las traducciones para los menús, opciones y etiquetas en general.
O de manera similar, modificar y personalizar estas traducciones ya incluidas si así lo desea.
Para incluir o modificar estas traducciones, existen dos opciones:
1. Desde las opciones de idioma en el Portal de Trabajo para cargar las traducciones de manera masiva.
Esta opción es especialmente útil para un ambiente de producción, dado que permite administrar directamente las traducciones en cualquier momento.
El siguiente contenido ilustra cómo utilizar esta opción desde el Portal de Trabajo.
2. Desde Bizagi Studio (en el ambiente de desarrollo) para incluir las traducciones.
La segunda opción es especialmente útil cuando se modifican o personalizan puntualmente pocas etiquetas.
Para aprender sobre esta opción, consulte Traducir su Portal de Trabajo desde Bizagi Studio.
El Constructor de temas está disponible en los lenguajes soportados de manera predeterminada. Sin embargo, no está soportada la traducción personalizada o a otros lenguajes de sus menús predeterminados. |
Prerrequisitos
Recuerde que en este punto, usted ya debe tener habilitado el idioma o conjunto de idiomas que desee soportar.
Este paso se realiza como se describe desde Habilitar idiomas.
Los usuarios
Para localizar entidades, los usuarios deben tener el permiso de acceso correspondiente.
Traducciones del Portal de Trabajo
Los rótulos de los menús, opciones y etiquetas en general se clasifican y presentan por Bizagi como Objetos internos (Internal objects).
Recuerde que estos pertenecen a lo utilizado por un proyecto cualquiera de Bizagi, tales como: los menús de la parte de la arriba, los rótulos del Inbox y los diferentes páneles, o mensajes que se presentan en validaciones, para ilustrar el progreso de una acción, etc.
Lo que debe hacer
De manera resumida, para incluir o modificar las traducciones existentes en el Portal de Trabajo, debe realizar estos pasos:
1. Seleccione el lenguaje base.
Este es un idioma en el cual usted ya posee traducciones, o el utilizado para construir su proyecto.
Esto le ayudará a identificar los labels para cada objeto en Bizagi, de manera que se facilite su traducción.
2. Ingrese las traducciones.
Descargue una plantilla de Excel con la lista de todos los objetos que requieren traducción y llene los espacios en blanco.
3. Cargue de vuelta las traducciones.
Cargue el archivo que contiene las traducciones y seleccione el idioma objetivo que desea sobrescribir (sea para cargar estos valores inicialmente o para modificarlos).
Procedimiento
Ingrese al Portal de Trabajo con una cuenta administradora.
Desde allí, vaya a las Opciones de administración y abra las opciones de Configuración de idioma.
Active la pestaña de Labels de interface y seleccione el idioma base (el cual sirve como referencia para la traducción) de la lista de idiomas activos.
Haga clic en Descargar para descargar la plantilla de Excel.
Abra la plantilla de Excel.
Usted encontrará una hoja con 3 columnas:
•La primera columna se refiere al nombre interno del menú.
•La segunda columna es el valor por defecto que tiene en el idioma de base.
•La tercera columna está vacía y es la única habilitada para el ingreso de valores. Allí es donde usted debería ingresar la traducción deseada. Asegúrese de que todo lo que usted ingrese en ésta columna corresponde a un idioma único.
Una vez ingresada la traducción para cada objeto, guarde localmente el archivo y cierre.
De nuevo en el Portal de Trabajo y dentro de la misma ventana de administración de idiomas, vaya a la pestaña Subir labels personalizados.
Seleccione el idioma objetivo, cuyos objetos se actualizarán y cargue la plantilla de Excel que contiene las traducciones.
El tamaño del archivo de Excel debe ser menor que el límite establecido en el parámetro Tamaño máximo de carga de archivo que configura en la pestaña Avanzado de la configuración del entorno. Consulte Configuración del entorno. |
Finalmente haga clic en Subir para actualizar los recursos.
Recomendaciones
•Considere las notas importantes sobre el estándar soportado (ISO 639-1), y otras notas, como se describen en Soporte multi-idioma.
•Al ingresar o actualizar traducciones directamente desde el Portal de Trabajo en ambientes de producción, se debe también repetir el procedimiento en el ambiente de desarrollo, con el fin de evitar conflictos o sobrescribir información en futuros deployments.
•Cree backups según como lo considere necesario, sobretodo de los archivos Excel que descargue, ya que una vez que lo cargue de vuelta, su contenido reemplazará cualquier contenido existente.
•Es posible dejar valores vacíos en el Excel.
Si usted deja valores vacíos en la columna Nuevo Valor del archivo de Excel la primera vez, los objetos tomarán el valor por defecto. Por ejemplo, si usted está localizando a español y deja una celda vacía, Bizagi mostrará el valor por defecto para español del control. Si el idioma objetivo no está soportado por defecto, cualquier valor no definido se mostrará en Inglés. Si los objetos ya tienen localización y deja valores vacíos, estos continuarán con el valor existente.
Last Updated 1/10/2023 3:18:11 PM